Welcome, Brothers ! (Malmene)

Cliquez ici pour entendre cette partition, séquencée par Christophe D.

Ce chant Welcome, Brothers ! figure à la p. 8 du recueil Freemason's Hymnal de Waldemar Malmene.

Le texte est également cité (p. 4) dans les Proceedings of the fifty-fourth annual communication of the Grand Lodge of Missouri le 13 octobre 1874, cérémonie dont il avait constitué l'Opening Hymn. Nous n'en avons pas trouvé d'autre édition.

La partition est une des deux seules figurant au recueil, qui sont de Malmene lui-même, sur un texte de Thomas E. Garrett.

WELCOME, BROTHERS!

Welcome, Brothers, 'round our Altar.
Here, at duty's call.
Fight the good fight — never falter,
never faint or fall.
Truth! forever our exalter,
Leader, hope and all.

Meet we on the mystic Level,
Upright, equal there;
Loving good, and shunning evil,
In our daily prayer;
Yielding to the Master's gavel —
Parting on the square.

Stand we on our ground forever,
Where our fathers stood;
Careless of our duty never, —
Each for other's good.
Bound with ties no power can sever,
Strong with Brotherhood.

Bienvenue, mes frères !

Bienvenue mes frères, autour de notre autel.
Ici, à l’appel du devoir.
Menons le bon combat, n’hésitons jamais, 
Soyons sans défaillance, ne tombons jamais.
La vérité ! À jamais elle nous exalte,
Nous conduit, est notre espoir et notre tout.

Rencontrons-nous sur le niveau mystique,
Dressés droit, en ce lieu égaux ;
Aimant le bien, fuyant le mal,
Dans notre prière quotidienne ;
Obéissant au maillet du maître –
Nous séparant sur l’équerre.

Tenons bon notre position à jamais,
Là où se tenaient nos ancêtres ;
Jamais ne négligeant notre devoir,–
Chacun pour le bien d’autrui.
Unis par des liens qu’aucun pouvoir ne peut séparer,
Forts de notre fraternité.

Avec tous nos remerciements à Georges Lamoine qui a bien voulu préparer cette traduction française.

Other english-speaking songs

Retour au sommaire des chansons diverses du XIXe:

Retour au sommaire du Chansonnier :