Eröffnung der Arbeit

En cliquant ici, vous entendrez cet air, séquencé par Alain la Cagouille

Eröffnung der Arbeit

Feierlich.            W. A. MOZART

1. 

O Schutzgeist alles Schönen, steig' hernieder!
für dieses Fest, zu weihen uns're Lieder,
dass sie sich freudig auf zum Himmel schwingen,
in heil'ger Kraft von Herz zu Herzen dringen.
Von deinem Hauch die Brust durchbebt,
von deinem Hauch die Brust durchbebt,
hoch, hoch, hoch über Welt und Zeit uns hebt,
hoch, hoch, hoch über Welt und Zeit uns hebt,
über Welt und Zeit uns hebt,
über Welt und Zeit uns hebt.

2. 

Vereine alle Menschen und versöhne,
was sich getrennt, im Wohllaut deiner Töne!
dem Edlen ist das Schönste nur beschieden,
in der Gefühle rein erklung'nem Frieden.
Von wilder Lust der Erde rein,
Von wilder Lust der Erde rein,
rein, rein, rein muss das Herz des Maurers sein,
rein, rein, rein muss das Herz des Maurers sein,
rein das Herz des Maurers sein,
rein das Herz des Maurers sein.

DENZEL

Ouverture des travaux

Solennel.                       W. A. MOZART

1. 

Ô esprit protecteur de toutes les beautés, descends!
pour cette fête, pour consacrer nos chants,
afin que, pleins d'allégresse, ils montent aux cieux,
que, par leur force sacrée, ils partent du coeur et aillent droit au coeur,
que ton souffle fasse frémir nos poitrines, (bis)
que très, très, très haut hors du monde et du temps il nous élève, (bis)
hors du monde et du temps il nous élève (bis).

2. 

Unis tous les hommes et réconcilie
ce qui s'est séparé, dans l'harmonie de tes sons!
La noblesse d'esprit n'a reçu en partage que la beauté,
dans la paix des sentiments dont la pureté du chant s'est fait entendre.
Pur de tout plaisir terrestre effréné, (bis)
pur, pur, pur, tel doit être le coeur du maçon, (bis)
pur doit être le coeur du maçon (bis).

DENZEL

(merci à Alain P. pour la traduction)

La partition donnée est une transposition d'un air de la Flûte Enchantée, celui (acte II, scène 20) du Choeur des Prêtres qui annonce l'initiation de Tamino : 

O, Isis und Osiris, welche Wonne!
Die düstre Nacht verscheucht der Glanz der Sonne,
Bald fühlt der edle Jüngling neues Leben;
Bald ist er unserm Dienste ganz ergeben.
Sein Geist ist kühn, sein Herz ist rein,
Bald wird er unser würdig sein.

O Isis et Osiris, quelle extase!
L'éclat du soleil a dissipé les ténèbres de la nuit
Le noble jeune homme connaîtra bientôt une vie nouvelle,
Il sera bientôt voué à notre service.
Son esprit est hardi, son coeur est pur,
Il sera bientôt digne de nous.



Freimaurer Kantaten & Lieder

Retour au sommaire du Chansonnier Alpina :

ch.jpg (31774 octets)